Srpsko-hrvatsko-bosansko-crnogorske jezicke varijacije.

meister 2009-12-02 23:29:06 +0000

Razlike izmedju ovih jezika su veoma male, gotovo zanemarljive, to se moze videti uvek i svuda. Dovoljno je da poznajete jedan od ova 4 "jezika" i odmah cete razumeti i ostala 3, i ne samo to, slatko cete se nasmejati kad cujete neki "poseban" izraz koji je zapravo samo arhaizam u vasem maternjem.

SRB
Osetite mekoću uz novi Schauma šampon sa biljnim ekstraktom koji pruža kosi volumen i svežinu.

MNE
Osjetite svježinu sa novim Schauma šamponom sa ekstraktom trava i osjetite sjaj, punoću i svježinu.

HR
Doživite prekrasan osjećaj svježine uz novi Schauma šampon sa ekstraktom ljekovitih trava koji daje kosi lepršav volumen i mjekoću.

BIH
Osjetite savršenu mjekoću ljekovitih trava! Novi Schauma šampon Vam pruža mjekoću i punoću.

4
46 : 13
  1. Ovako je skoro na svakom proizvodu koji se prodaje u regionu. Na svakom "jeziku" je slicno uputstvo ili opuis a samo je promenjen red reci u recenici. Tuzno. +

  2. Prvi put cujem da neko u BiH govori "mjekoca".

Najnovije definicije

"Kada pitate dva čoveka o nečemu, dobićete više od dva mišljenja. Na toj osnovi je stvoren Vukajlija. Rečnik slenga i idioma."

Kompjuterska Biblioteka | 7. Maj 2009.