Prijava
   

לאקדמאים ובעלי תפקידים

Transparent koji Egipcani pokazuju strancima i koji u stvari znaci:
-Dok ti ovo desifrujes, moji ortaci ti zdipise tasnu sa pasosem i lovom, pa se ti posle jebi po ambasadi.

Komentari

GENIJALNO ti si moj idol, samo u pitanju je hebrejski jezik nije arapski a kako u Egiptu nema Jevreja mogo bi da korigujes to.

Inace definicija ti je strava na stranu sto je greska

Laqed mim ub'li thefaqidim - Akademicima i svim ulogama

Super je definicija,samo ko shto reche tootoll,ovo je ivrit, arapska slova su josh zajebanija:))
inache poslednja rech znachi ''sluzbenici'' (pakidim)

zaboravila sam da plusujem...ispravljeno:)

Samo da pojasnim. To su Jevreji preruseni u Egipcane. :)

ahahahahaahahahah hahahahah hahahaha jooooooooooooooj

oce Jevreji da se prerusavaju u Arape, bezobraznici jedni, doduse oni to rade vec 60 godina od kad je osnovana drzava Izrael ali samo iz bezbednosnih razloga

daaa...i u vojsci to rade..
@JTU
Cita se LaAkademaim Ve Balei-Pakidim

zaboravih smajlishu na kraju :)

oumajgad,ja pricam ovde sama sa sobom...koja prsotina...poslednja rec je takfidim :)
pakidim je nesto drugo ...
tafkid je duznost :)

A je l' pakidim nesto bezobrazno? Zvuci mi kao prava perverzija. Egipcanski grupnjak sa kamilama?

хахахахахахаха,плус!!+

Ovo je hebrejski a egipćani pišu arapski....

Šta ste zapeli za to, kao da ne postoje Egipćani poliglote. Što bre diskriminišete narod?

Када би дефиниције имале курац, ова дефиниција би јебала много јако ! ++++

Uuuu, dobra. Plus.