Skraćeno od bežimo, ali se bitno razlikuje po momentu kada se koristi u tom obliku. Bežimo se više koristi kada se neko plaši i želi da pobegne od fizičke konfrontacije sa nekim, a bež’mo se najviše koristi kada namagarčiš nekoga, za dlaku se provučeš sa nečim i želiš što pre da se skloniš dok taj neko ne provali da je ozbiljno namagarčen.
- Bonđorno sinjore. Pasaporte prego.
- Nismo ‘talijani, Srbi smo.
- A-ha. Onda mi dajte sva dokumenta. Kako vozite auto na italijanske table?
- Evo, evo, imam sođorno, studiram u Italiji, evo vam i svi papiri za kola, vozačka takođe.
- Dobro, samo da pogledam. A-ha, dobro...profonda.....lavatrice, dobro....automatiko....lavanderi.....prelavađo....
- Brate, zar ovo što priča, nije bre pranje veša.....veš mašina....čini mi se da sam ove reči čitao u WC-u, na nekom italijanskom prašku. Provaliće da auto nije regularan.
- Ćuti bre, vidiš da se primio.
-.....ebolacione a novanta gradi....kolega, pogledajte ovo.
- Izvaliće nas brate.
- Neće, ćuti. Prva tri minuta je držao papire naopačke, glup je k’o kurac, a blam ga što ne zna. Proćićemo
- Dajte kolega da vidim. Šta ovo piše ovde.
- Khm....naopačke držite kolega.
- A-ha. Da....khm...versare a-mor-bi-de-nte....perfeto per biankeria lavata....khm...pa sve je u redu gospodine....izvolite vaša dokumenta. Doviđenja.
- Doviđenja.
- Kakvi konji ne verujem. Pa jebote ladno si im uvalio one papire od veš mašine. Mislio sam da padamo 'iljadu posto.
- Pa dobro, na italijanskom je, brate. Kako smo se čupnuli samo.
- Ali matori na trećoj strani ima crtež veš mašine.
- Možda je glupander mislio da je to motor od auta. Bež’mo.