Pored onog prvobitnog značenja ''eno'', može da vrši dužnost još celog dijapazona drugih kao što su ''Pa kako to?!''; ''Ne mogu da verujem!''; ''Zaista?''; ''Ne seri!?''; ''Ozbiljno?'' i slično.
SMS dopisivanje:
Drugarica:
Dolazim na kafu prekosutra, imam mnogo što-šta da ti pričam, a Jovana pobegla od kuće, jesi čuo?Drug: Ene!
Izraz za "eto", u Pljevljima.
Pljevljak: "Jesi čuo da je Ene preš'o u Inter?"
Ja: "Ene?! Ko je taj?"
Drug: "Misli na Eto-a..."
Koristi se uglavnom kada treba reći gomilu bespoptrebnih reči kako bi pokazao ogromno iznenađenje. Koristi se kako u prijatnim tako i u neprijatnim iznenađenjima.
Lik1: Umro Petar
Lik2: ENE! kako bre pa juče ga videh.
U bukvalnom prevodu- ENO.
Cesto mozete da sretnete rec u ruralnim delovima Srbije ili kod tipicnih seljobera/ljaksofonaca.
A:"Ene ga moj traktor!"
B:"De?"
A:"Ma, ene tamo, kod onu njivu.."