Не разумем се превише у латински, али сам прилично убеђен да industria може да значи још понешто осим ''марљивост'', а то нешто је можда бројиво.
Da li ti poznato zvuči rečenica "prirodne lepote Srbije"?
Ko je rek`o industria?
poštenje - поштења, ништа чудно.
Сва поштења Џимија са Вукајлије.
Онда не постоји множина, СМаре....
Iliti singularia tantum, imenice koje imaju samo jedninu.
U tu grupu spada i dosta apstraktnih pojmova, od kojih mnogi čak fonetski mogu da imaju množinu ali ne i semantički (mir, razum itd). To su imenice kojih ima i u obrnutom slučaju (pluralia tantum). Tačnije kod imenica koje imaju samo množinu: pantalone, makaze. Vi možete reći "pantalona" ili "makaza", samo, koliko je to smisleno?
---
Tu inače ne spada smaretov račun za struju, koji je sve samo nije u jednini, tu čak ima mnogo stvari u množini, kao što su: naknada, gubici, i angažovanje, porez, kamata...
Sad vežbam latinski, za kontrolni sutra, i naiđem na reč 'industria' , što znači vrednoća, marljivost. Elem, u rečniku ta reč stoji sa nastavkom za množinu:
Da li je uopšte smisleno praviti množinu od takvih reči ( lepota, poštenje, etc) , i ako nije, zašto stoji u rečniku?
EDIT: vidim da sam fejlov'o za lepotu :)