Prijava
  1.    

    Ko kaže da znamo engleski?

    Većina nas misli da zna engleski, ali jedno je misliti a drugo cvijeće brati.
    Evo nekoliko riječi na srpskom koje niti su rijetke, niti su neobične, niti su stručni izrazi, niti su arhaizmi, ni lokalizmi, a teško da ih znamo na engleskom bez gledanja u riječnik (a možda nam ni riječnik za neke od njih ne pomogne):

    - okrajak (hljeba)
    - sredina (hljeba)
    - krkače (način nošenja)
    - toz (od kafe)
    - piljevina (sitni parčići drveta koji nastaju pri siječenju drveta cirkularom)
    - cirkular
    - koljenica
    - malograđanin
    - pokipiti (npr. mlijeko kad pokipi)
    - postava (npr. postava od jakne, trenerke i sl.)
    - zanoktica
    - grickalica za nokte
    - zaprška
    - pristaviti (kafu)

    E sad ako neko zna nek ne zakera, jer nisam htio nikog da vrijeđam niti da dokazujem kako ne zna, već sam htio samo da ukažem na opštu tendenciju da mislimo kako znamo više nego što zaista znamo. Ja lično većinu ovih izraza ne znam kako se kažu, možda bi neke mogao naslutiti ili drugim riječima objasniti, ali na prvu loptu, rekao bih da ne znam.

    Bilo bi zgodno da neko u komentaru da prevod.