Velike poliglote. Nebitno dal' se biciklista iz Španije, Nemačke, Engleske, Italije ili Francuske popeo na pobedničko postolje, ovi komentatori će imati ulogu prevodilaca. Znaju sve jezike u prste i ne libe se da to i gledaocima pokažu.
Sa druge strane, postoji i realnija opcija, a to je da izmišljaju sadržaje intervjua biciklista, što ustvari, jelte, i nije toliko teško. Samo čekam kad će da se desi čudo i da u nekoj etapi pobedi Japanac, da neki Hidetoši Nakata otkloni sve sumnje u vezi njihovog poznavanja stranih jezika.
Najčešće se ironično koristi, upućuje dunsterima koji su sve samo ne poliglote.
- Vi hev trajd tu provajd...
- Tomo, dechko, jesi planirao da komentarišeš tur de Frans na Eurosportu?