Ovo je veoma čudna rečenica jer deluje kao upitna, a u stvari je odjebativno-zajebantska rečenica kojom želimo da nekoga obavestimo da nam se nešto ne radi.
Lik 1 - Ajmo kod mene da igramo PES.
Lik 2 - A šta je to PES? Da li se to maže na hleb?
Lik 1 - Ajd jebi me malo. Ako nećeš kaži neću.
Lik 2 - Pa neću.
Izraz zbunjenosti.
Varijacija izraza i ja tebi. Razlika je u tome što se "i ja tebi" odnosi na rečenicu, a "da li se to maže na hleb" se odnosi na reč.
Keva (laik za kompjutere): Dođi da mi prebaciš slike s mobilnog na kompjuter.
Ja: ma samo uzmi USB kabl, prispoji ga za port, idi na G: i uradi copy-paste u neki folder.
Keva: I ja tebi. Ne zajebavaj me, nego dođi i ti mi to uradi.
Ja: Evo ti USB kabl. Prispoji ga za port.
Keva: Port? Da li se to maže na hleb?
Ja: (facepalm i uradim sve sam).