
Pomalo arhaičan žargonski izraz za plesanje. U modernoj varijanti slenga koristi se da zameni glagol igrati u bilo kojem značenju, osim u značenju plesati.
1)
A:”Batice, al’ su ti se obesili podočnjaci! Opet ste đuskali Sony celu noć!”
B:”Misliš, dve noći.”
2)
A:“Je l’ đuskamo preferans u nedelju?“
B:“Naravno! Rekao sam ženi da moram na posao.“
3)
A:”Juče je bio žreb za Evropsko Prvenstvo u Basketu.”
B:”Sa kim smo u grupi?”
A:”Sa Špancima, Slovencima i Velikom Britanijom.”
B:”A sa kim đuskamo u prvoj?”
A:”Ne znam. Još nisam video raspored.”
Цеђење наранџе. Помало.
- Хоћу с тобом да ђускам...
- Бежи из шанка!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.