Prijava

Niodakle, niotkuda. Ne može "ni od gde", "ni od kuda".

Valdemar
Niodakle, niotkuda. Ne može "ni od gde", "ni od kuda".

Ок, Валдемар! Надам се да је то исправно, хвала :)

Mene zanima kako se pridjevi i zamjenice slažu sa grupom imenica.

Na primjer:

Jel ispravno:

Glumci i glumice koji zarađuju silne milione...
ili
Glumci i glumice koje zarađuju silne milione...

Čim je mješovita skupina, koristiš muški rod. To prvo ti je tačno :)

E hvala, i ja sam pretpostavljao da je tako, ali sam isto mislio da se možda slaže sa poslednjim članom u nizu, koji je najbliži pridjevu ili zamjenici. To mi je bila dilema.

Не користи се обавезно мушки род кад је мешовита група: Шуме и поља која се пружају унедоглед: слаже се са поља, средњи род.
Осим тога, правилан је и онај други пример, глумци и глумице које зарађују...

Постоји реторичке, стилске и граматичке појаве зване силепса и зеугма, и односе се баш на ту појаву.
EDIT:
http://hr.wikipedia.org/wiki/Zeugma
http://hr.wikipedia.org/wiki/Silepsa

E hvala i tebi, pogledaću malo te linkove.

Не користи се обавезно мушки род кад је мешовита група: Шуме и поља која се пружају унедоглед: слаже се са поља, средњи род.

Zar se ovo Valdemare ne odnosi samo na polja (jer se sa njima slaze), a ne na mjesovitu skupinu, tj. misli se da se polja pruzaju unedogled, a ne sume i polja. Kada bi se odnosilo na oboje bilo bi: Sume i polja koji se pruzaju unedogled. Mislim da je tako, mada jezik je diskutabilna kategorija, tako da, ispravi me ako grijesim. Hvala.

Zar se ovo Valdemare ne odnosi samo na polja (jer se sa njima slaze), a ne na mjesovitu skupinu, tj. misli se da se polja pruzaju unedogled, a ne sume i polja.

Ima logike, ali pogledaj ovo gore sa silepsom i zeugmom.

E, pogledao sam, ali mislim da ovo nije bas primjer toga, ali je vrlo slican. Mislim da se zeugma odnosi na recenicne clanove koji ne cine istu kako se kaze subjekatsku grupu ili vec. Odnosno dat je primjer iste rijeci koja je generisana na posebne recenice u slozenijoj recenici (da li u prvoj, posljednjoj ili negdje u sredini), a ne na subjekatsku sintagmu iste recenice.

Da ne ulazimo u sitna crevca, u pravu si, jer pre će biti, tako upotrebljeno, da se odnosi samo na polja, jer se sa njima slaže, a kad bi se upotrebila množina, odnosilo bi se i na šume i na polja. Ali opet, u slučaju da se jedan predikat odnosi na dva subjekta, a s njim se ne slaže u rodu, broju i padežu, tu je upotrebljena silepsa.

Glumci i glumice koje zarađuju - silepsa.

Ja ipak smatram da se i tu odnosi samo na glumice. Mora biti "koji" da bi se odnosilo na sve. Recimo, ako se u konstrukciji sa "koje" odnosi na sve, kako znati da je to bas tako?

Mislim da ova zamjenica jebe stvar tu.

Glumci i glumice zaradjuju- silepsa (ali i ne mora da znaci: Mitar i Jovana zaradjuju- odnosi se na oba, ali nije silepsa, jer se ne odnosi direktno na jednog clana sintagme, pa da se moze generisati na drugog)
Glumci i glumice koji zaradjuju- silepsa (nesto slicno predjasnjem)
Glumci i glumice koje zaradjuju- nije silepsa, odnosi se samo na glumice.

Jesam se dohvatio ovoga i pametujem sad, ali me zaista zanima. Imam prijatelja ciji je otac lektor, pa cu da provjerim ovih dana.

Silepsa: podvrsta je zeugme u kojoj se riječ odnosi na više riječi, ali se samo s jednom slaže u broju, rodu i padežu ili pak s drugom ima drukčije značenje.

Pašnjaci, šume, polja, livade i koje se prostiru u nedogled: silepsa je ako se misli da se "prostiru u nedogled" svi članovi tog skupa, i baš je zato silepsa zato što ne postoji slaganje zamenice sa svim članovima skupa.

Možda je preciznije reći da je to na šta ti misliš constructio kata synesin i/ili enalaga (enallage na engleskom, ako ćeš da tražiš po Internetu, ili baš hoćeš detaljno.
EDIT: Evo i nešto što se zove sineza:
http://en.wikipedia.org/wiki/Synesis

Валдемаре, јес' примио ти мој мејл? :)

Nema mejla, vidi PVT.

Opet pitanje vrlo srodno ovome.

Šta činiti u ovoj situaciji:

Bolest je, kaže Moravija, bila prva važna činjenica u njegovom životu. Druga važna činjenica je bila / bio fašizam.

Šta je ispravno: "Druga važna činjenica je bila fašizam.", ili "Druga važnja činjenica je bio fašizam."

Da li se glagol slaže sa prethodnom ili naknadnom imenicom? Da li je u toj rečenici subjekat "ČINJENICA" ili "FAŠIZAM" , a glagol se slaže sa subjektom, valjda.

Ja bih stavio "je bio", a ne "je bila". Ne znam neko posebno pravilo, nego mi samo bolje zvuči tako...

Можда може обоје, не'ам појма, али мени је логичније да буде "је био". Нпр. ако мало изменимо пример, не звучи баш лепо са овим "била".

О'Нил је био прва виолина у Лејкерсима. Друга виолина је била(?) Брајант.

Лепше звучи:

Друга виолина је био Брајант.

Видим да пар дана никог није било, ал ај да разјасним ово последње. Боље је "Друга важна чињеница био је фашизам", јер је логичније да фашизам буде субјекат. Иако ми се не свиђа баш ова употреба речи "чињеница", правилније би било рећи да фашизам јесте чињеница, него да чињеница јесте фашизам.