Još jedna u nizu jezičkih genijalnosti, naše najplodonosnije spisateljice Marijane Mateus, koja je sigurno nastala dok je bila u voluminiziranom stanju, u kom ona uglavnom i piše svoja najveća remek dela.
Jezik supermarketa je, po imenu se da zaključiti, jedan poseban jezik koji se koristi u supermarketu, gde se samo zove prosto i jednostavno jezik, ali kada se koristi izvan te institucije, da bi se bilo šta opisalo, postaje jezik supermarketa.
Naravno, to sada i ne zvuči tako genijalno na prvi pogled, ali Marijanina genijalnost se sasoji u tome, što je prvo prepoznala postojanje tog jezika, a zatim ga uspešno implementirala u svoje knjige i napravila od njega pravi hit među svim ljudima koji su ponosni da sebe nazivaju jednim prostim imenom, decxko.
- Batice pogledaj ovu klinkicu. Totalno je jestiva a još više hot.
- U odlična je. Daleko je od toga da joj istekne rok trajanja.
- Ma naravno matori da je daleko, ova je tek stigla na rafove.
- Kako bi je rado šopingovao.
- Pa idi je ubaci u korpu matori, zrela je kao jabuka. I ne zaboravi da uzmeš fiskalni.
- Ma mrzi me da čekam na kasi.
- Čekaj malo ne razumem ove naše zadnje dve rečenice i nekako mi nemaju smisla.
- Ma nema veze, bitno je da smo kul i da pričamo jezikom supermarketa a to je sada in.
- I to što kažeš.
Jedan od pojmova koje je izmislila vukajlijašica Marjana Mateus, zajedno uz brendirani mačizam (koji verovatno ima neke veze sa brendijem, ili Beverli hilsom), osvežena, namirisana, voluminizirana (pretpostavlja se, stepeni gradacije sponzoruša).
Marijana Mateus: Jezikom supermarketa - totalno sam jestiva i isto toliko hot.
Moja baka: Jezikom supermarketa ova pita je totalno jestiva i isto toliko hot.
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.