U prevodu "Ne uznemiravaj me više, leg'o sam".
Ona: Srećo moja, ljubavi. Jesi li večerao?
On: Jesam mila. Ovde je super.
Ona: A šta si jeo? Nedostaješ mi puno.
On: Neku pljeskavicu. I ti meni nedostaješ.
Ona: Imaš li čime da se pokriješ?
On: Imam.
Ona: A jesi li imao para da kupiš vodu?
On: Jesam. A sad laku noć i lepo spavaj.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
dobra vucice +!
Hvala Dejs :)
Doooobroo...Sad ću mog dragog da napadnem čim mi ovako nešto kaže... :P
+++
Joj Vučice, al' daviš profi.
Hvala Syngra. Stegla sam obruč i ne popuštam. :)))