Prijava
  1.    

    'leba i jezika

    Cesta fraza starijih ljudi,uglavnom aluzija na glad,medjutim koristila se i u drugacijem kontekstu,uglavnom kad neko stariji zvace zvaku,pa zeza klince koji ga zapitkuju sta to zvace.Moram priznati da je odavno nisam cuo.

    -Baba,sta ima za dorucak?

    -'leba i jezika!To jedi,deda opet primio 6 'iljada peMziju.

    -Cale,sta to zvaces,jel' to zvaka?'ocu i jaaaa....

    -Ma nije zvaka,jedem 'leba i jezika.

  2.    

    Leba i jezika

    Jedan od ne tako duhovitih odgovora na pitanje "Šta ima da se jede?", posebno ako si gladan.

  3.    

    Leba i Jezika

    Posto zivimo u drzavi koja se raspala takoreci, ovaj izraz je sve cesca pojava.

    A: Mamaaaa, sta ima za rucak?
    B: Ima sine pasulj.
    A: Onaj od pre tri dana?
    B: Da, taj.
    C: Jescete vi jos malo leba i jezika kakva su vremena dosla.

  4.    

    'leba i jezika

    Jelo od pre starog šloga.Prenosi se sa generacije na generaciju.Veoma je zastupljeno u vreme kriza,i još pogotovo sada kada mlade domaćice češće posećuju šoping centre nego kuhinju.

    -Kevo stigao sam kući.
    --Kako je bilo u školi neka ocenica pala?
    -Jeste dobio sam jedinicu iz mate baš kao i pola odeljenja.
    --Neradniče kako nikada nisi u ovoj polovini što dobije pozitivnu?
    -Dosta o mati,nego šta ima da se hasa?
    --Hleba i jezika.
    -Šta?
    --Hleba i jezika,uzmeš parče hleba i žvaćeš,nema ništa drugo tata nije bio na pijaci.Dobro samo sažvaći da se ne zadaviš hleb je od juče.

  5.    

    'Leba i jezika

    Specijalitet ručka kojeg neće biti.

    -Kevo, šta će biti za ručak?!
    -'Leba i jezika!!!!