
Ironičan izraz koji ima sasvim suprotno značenje od hvala, narodski prevod bi bio : Zajebi, nisam lud/a.
-Nemam ništa da te poslužim, ustvari imam neko pečenje od prošlonedeljne slave! Jel može malo?
-Neka hvala.
-Hoćeš da te odbacim kući, nešto mi ne rade kočnice na kecu al' zato da vidiš kako baratam ručnom!
-Neka hvala.
-Hoćeš da ti narežem onaj pornić, jeste da su prvih pola sata samo muški al' što ima na kraju jedna dobra...
-Neka hvala.
-Hoćeš da ti ispratim devojku kući?
-Neka hvala.
-Hoćeš da ti pridržim brus dok se presvlačiš?
-Neka hvala!
Odgovor na pitanje "Želite li nešto da popijete??
Uglavnom svi unapred odbijaju, ali piju kad im se donese.
- Želite li nešto da popijete?
- Neka, hvala.
- Želite li, možda, rakiju?
- Može.
Најболније речи мог детињства. Кад су нас учили да будемо фини у гостима. Они те послуже колачима или слатком а тебе мајка гурам лактом да кажеш домаћину ,,Нека хвала, не треба``. Још горе је кад они инсистирају, па ти узмеш један колач или једну кашику слатог па нуде још а ти лажеш самог себе и говориш ,,Нека хвала.`` а појео би целу теглу да могу...
Домаћица: Добар дан, како сте? Ево изволите домаће слатко
(после једне кашичице)
Домаћица: Ма узмте још слободно нек и дете узме још!
Моја мајка: Нека хвала, треба после да руча па да не поквари ручак знате...
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.