Testenina, ali fensi. Zvuči kulinarski. Stručno. Mada mene ta reč asocira na pastu za zube ili na pastu za obuću ili na onu pastu što se čisti rerna. To su sve različite paste, ako nisi baš hrabar.
- Kevo, šta ima za ručak danas, nisu valjda opet makarone sa sirom, podrigujem na šabačku ceo dan?
- Gospode bože, Slobodane, kako tako razgovaraš sa ženskim roditeljem?! I zašto nagim patikama gaziš po taburetu? Nisu makarone, već PASTA al dente.
Kada pitate dva čoveka o nečemu, dobićete više od dva mišljenja. Na toj osnovi je stvoren Vukajlija. Rečnik slenga i idioma.
Kompjuterska Biblioteka · 7. Maj 2009.
*podrigujem
Da li je cenjeni autor mislio na Šabačku "fetu", teško jestivu kopiju Somborske?
I da, zanimljivo da Pasta nije definisana dosad.
To je avangardna feta, mi nemamo nepce za to
Acquired taste ti treba za sabacku, tipa ko za kavijar i sl, nije za nas juzno od Dunava
Bila nekad fabrika "Šapčanka" (najpoznatiji im bio sok na slamčicu Olimpijsko sunce), a za maskotu imala prepoznatljivu pticu iz šabačkih ritova - pingvina.
Obožavam ove što asociraju na fensere sa sve prazilukom u svim telesnim otvorima.
Imam neku sličnu. Morski plodovi, tako nešto.
Zagrcnuh se kod nagih patika.
Ja sam, inače, sebi u glavi objasnio tu razliku, testenina od obične pšenice mi je testenina, a ako je durum pšenica, onda je pasta. Jbg, ako sam dao više para, onda hoću tako i da se ophodim XD