Израз за неко тешко или уопште непрепознатљиво јело које вам се сервира на столу.
-Брате ша' је ово?Какве су ово пекиншке патке?!Де су ћевапи рођаче , па на рођендану смо јебему миша!
Lažna vest iz Kine.
-Predsedniče,rek'o mi Hu Djintao da će dati kredit ako kažem Angeli da mi poduva...
Mirko,opet si izeo pekinšku patku.
Polovno pile koje kinezi valjaju na crno u njohovim radnjama.
-Daj ženo koji je ovo kurac na našem stolu?!?!?!
-Dao mi Čeki ispod tezge u pola cene, samo je reko da ne dajemo deci i sve će biti ok.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.