Prevodim nešto sa engleskog

zlatan 2011-07-10 12:56:46 +0000

Kulturan način da nekome kažete da obavljete veliku nuždu. Naravno, u slučaju da se engleski jezik zna, može se koristiti neki drugi strani jezik u frazi, npr.: turski, mandarinski i tome slično.

- Zvrrrrrrr (mobilni)
- halo.
- Ej, brate, šta se radi? Jesi li zauzet?
- Evo me u kancelariji, prevodim nešto sa engleskog.
- Kakva bre kancelarija, ti bre nemaš posao... Kakav engleski, učio si ruski u školi... Šta me zajebavaš? Šta bre tu sereš?
- Pa eto ti, sam si ukapirao,vidiš kako sve znaš.
- .......... aaaaaaaaaa, aj zovi me kad izađeš iz kupatila.
- Neću skoro, poneo sam mobilni i oglase da nešto istelefoniram kad sam već sam sa svojim mislima.

2
22 : 6

Omiljeno za [2]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.