Preždrnuti (se)

LavMiškin 2011-12-19 22:34:40 +0000

Riječ koju je na naše prostore na savršenom francuskom jeziku plasirala Indira svojom pjesmom Marija. U kontekstu koji zvuči kao "Al' si se preždrn'o", koji nam je naša diva plasirala, taj (vjerovatno) glagol vjerovatno znači "Ala si se ubio od alkohola kao gu**ca"... ili bilo šta drugo. Ili, najvjerovatnije - ama baš ništa.

Indira: Ala si proždrn'o, to Gadafi trže, dva up'la sam drmla (..)*
Reakcija: Indira, je li ti nekad guzica ljubomorna zbog sranja koje prevališ preko usta?!

________________________________________
*jedna od mnogobrojnih verzija teksta, i svaki je
tačan, pošto ovo ima veze sa francuskim isto
koliko i sa bilo kojim drugim jezikom.

7
30 : 7
  1. Ovo si proždrnulaaa
    to ruga vide ža
    dva dupla sam drm’laaa
    žene svi torijaaa.
    Unoaluj me limijer
    Nada karala se,
    on se prepo tebe.
    ‘L t’ on setare te?

    + poster: http://vukajlija.com/zabava/posteri/372997-izvinjavam-se-francuzima

  2. "Folk pevačici Indiri Radić muzički eksperimenti nisu strani, te je posle obrade hevi-metal numere "Du hast", rešila da snimi pesmu na francuskom."
    ŠTA?!

  3. Ajvar si proždrnuo. +

  4. TragedienneOfHeavens
    "Folk pevačici Indiri Radić muzički eksperimenti nisu strani, te je posle obrade hevi-metal numere "Du hast", rešila da snimi pesmu na francuskom."
    ŠTA?!

    To datira s kraja devedesetih, pesma "Preko, preko".

  5. Ако Саркози оно чује бомбардоваће нас!

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).

Skodin blog · 04. Septembar 2010.