Natalo od engleskog "Push my car", ali smo mi, dok smo bili klinci, to neodoljivo doživljavali kao "Puši mi karu".
Perica (učenik šestog razreda): Nastavnice, šta znači Puš maj kar?
Nastavnica engleskog: To znači da se javiš razrednoj posle časa!!!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.