Uslovno rečeno, izražava nezainteresovanost ili nedovoljno ili totalno nepoznavanje neke teme. Uslovno, jer oni s kojima razgovaramo zapravo i ne treba da primete kako razmišljamo. Tako je jer neodređenost i nepreciznost izraza, za majstore upotrebe istog, služi kao odlična maska.
Gledaš tekmu sa ortacima u novom stanu. Ulazi žena:
- Ljubavi, da uzmem svilenu ili pamučnu posteljinu za krevet? Ja sam za pamuk, ali ovih dana svašta prodaju kao 100% pamuk, pa sam htela da znam šta ti misliš.
- Taj neki fazon.
--------------------------------------------------------
Ortak baca random spiku:
- Jel' beše oposum ima kost koja mu kitu deli na pola?
- Taj neki fazon.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Dobra, Ozrenko, dobraa...
A taj fazon?
Sabio sam ih sve.
fuli difka, samo kurve slabo glasaju. kase zemunske
Dobro je. Slična je tematika, a mislio sam da se niko nije toga setio :)