Izraz koji se koristi za nešto što se ne može vratiti u pređašnje stanje, nešto što je nepovratno, nepopravljivo.
Zove deda unuka da mu sedne u krilo, a mali dotrči i dok se smeštao u krilo obori dedi čašicu rakije sa stola.
Deda: Nemoj to nikad više da uradiš, Marko!
Unuk: Zašto, deda?
Deda: Zato što se te mrve ne kupe.
*Ovo se meni desilo kad sam bio mali, zacrtalo mi se u sećanju i uvek sam se pitao šta je to značilo, jer me zbunjivalo. Al' kad odrasteš i razmisliš - kaže ti se samo...
Žalopojka iskrenog ljubitelja dobre rakije za prosipanjem iste od strane nekog nemača pojma o njenoj vrijednosti!
- Alo mali, ostavi tu flajku, što se trpaš đe ti nije mjesto... Već sedmu čašu prelijevaš i prosipaš tu čarobnu tečnost, koja liječi i najbolesnije!
- Šta ima veze, nije strašno, znaš kako se kaže đe ima nek' se i prosipa!
- Nigdje nema dovoljno da se tako prolijeva i te mrve se ne kupe, pa prema tome daj tu flašu nekome ko iskreno voli rakiolu i ko će paziti kad sipa!
Rečenica kojom nam neko objašnjava da smo gadno zasrali.
Deda: Sine,dodaj mi tu flašu rakije,što sam je čuvao 20 godina za tvoju svadbu,vidim ja da to neću dočekat.
Unuk: Evo deda.
Deda: I sipaj mi u čašicu,nisam cigan da pijem iz flaše.
Unuk: Dobro evo.
Deda: Ne prosipaj okolo krvavu ti nedelju.
Unuk: Ne zanovetaj više,sad ću ja to da pokupim.
Deda: Te se mrve ne kupe.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.