Tet-a-tet

taedium_vitae 2011-10-20 21:37:34 +0000

(Žargonski "licem u lice", porazgovarati sa nekim tet-a-tet. Bukvalno prevedeno sa francuskog: "glavom u glavu").

Način na koji Bosanci rešavaju konflikte.

Mile: Daj bre, bio je faul. Cevanicu si mi samleo!
Boske: Nije, ne lupaj! Išao sam na loptu. Nastavi sa igrom.
Mile: Ma nema šanse, hoću faul!
Boske: Hoćeš li da ja i ti malo porazgovaramo tet-a-tet?
Mile: Nemoj molim te. Mića nije dolazio pet dana u školu posle vašeg poslednjeg tet-a-tet. Daj da nastavimo!

0
12 : 3

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.

Mondo · 25. Novembar 2010.