
Na vreme zauzeti mesto za šankom i do fajronta ometati slobodan protok ljudi, roba i kapitala.
Заузети и учврстити положаје за шанком.
-Брате ај да кренемо мало раније, па да се ушанчимо к'о Карађорђе на Мишару.
Mnogo lep glagol koji se u vojnoj terminologiji koristi za utvrđivanje položaja.
U slengu se koristi za likove koji su ceo dan negde i nemaju nameru da odu, kao i u prenesenom značenju za mrtvu loptu.
Primer 1:
Majka: Sine, ajde izađi iz te sobe, šta si se ušančio tu, stiglo proleće, pičke puštaju feromone a ti tu sediš i igraš Hearts of Iron.
Sin: Pusti me, kevo, neće se jugoslovenska mornarica sama od sebe razviti.
Primer 2:
Ženska: Ne skidaj mi gaće!
Mužjak: Što?
Ženska: Ne dam!
Mužjak: Daj!
Ž: Ne dam!
M: Daj!
Ž: Ne dam!
M: Jebem ti kolje grabovo, ušančila si se ko da ti je pička od suvog zlata. Mrš iz kuće, a ja odo da igram Konkviztador.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.