
Na nemačkom, bezect (Besetzt) - zauzeto, rezervisano. Inače, jedan od jako retkih nemačkih izraza kod nas u upotrebi van mehanike.
- Uh, vid' onu malu! Odo' ja do nje da probam sa novom spikom koju sam smislio!
- Jesi ti normalan?! Pre par dana je bezecovao Mićko bokser! Ne pokušavaj!
- Što? Pa, kod takve imaš najviše šansi. A ako je verena, nije udata.
- E, jesi uviđavan!
- Kako nisam! Brak je svetinja, a ja patrijarhalan. Jebote, kad se samo setim kako sam bio nervozan svoje prve bračne noći... Jebiga, to mi bio prvi put da ležem u isti krevet sa udatom ženom.
Kada pitate dva čoveka o nečemu, dobićete više od dva mišljenja. Na toj osnovi je stvoren Vukajlija. Rečnik slenga i idioma.
Kompjuterska Biblioteka · 7. Maj 2009.
i štrudla je van mehanike :) +
Ooo, kad doživeh i komentar!
Jedan od retkih izraza, rekoh :)
Ah, da! I flaša je švapska reč.
lepo opisano. verujem da je ovo tačan prevod, samo sam je ja čuo u nekom drugom kontekstu. plus, svakako.
Zemljače, tvoje su bezecovane za plusiće.
Old skul muvatorski sleng :)
па да, шприцензи је у вези карбуратора... чудан народ ти немци лоло
+++
Eh, kad sam spor...
Elem, sjajno definisano, odličan primer, a ovaj momenat
razlog i zvezdure. Zaista Testise - nemaš loše defke, pa ga jebeš!
Hvala, kolega
Dobra +!
Valja
Neće baš biti da je tako, ali sve ostalo valja.
Pa nemože baš sve da bude po DIN-u.
ne može*
nerazumem
ne razumem*
Dojče Industriše Standard
Aha, DIN = Dojče Industriše Standard
nezezaj
ne zezaj!
ni je lepo
nije lepo!