Prvo da prevedem:
Čami kao mala lubenica u jednoj vrsti korova.
Izraz označava tešku i beznadežnu usamljenost,
a koristi se u Centralnoh Srbiji
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.