
slivenica nastala od reči depresija i despair. označava mešavinu ova dva stanja, i u suštini je komičan naziv za to novo, hibridno, stanje.
(šetamo petrovaradinom za vreme noći muzeja, i izlazi neki lik i priča o nekim alternativnim tokovima umetnosti i o nekoj fabrici koju hoće da pretvore u neku galeriju... tip je zašao u četrdesete, a vidi se da mu treba riba)
drugarica komentariše, za nas:
,,daaaj, nađi ribu, i odma' ćeš izaći iz te desperije".
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
to govori i gazda-Đoka u Crnom Gruji :D
pa to i jeste fazon odatle
tamo prvi put izgovoren
ehm, eto potvrde da je reč zaživela! :)
dobra fora +++
slivenica? .... kovanica?
slivenica. ako baš hoćeš objašnjenje iz lingvistike, mogu i njega napisati.
neam pojma, prvi put čujem... al ne moraš, hvala, drugi put... :)
океј, како ти кажеш.
Bolesnice .