To je bastardizacija srpskog jezika, na sasvim drugom nivou, i sastoji se od ubacivanja engleskih/nemackih/spanskih/italijanskih/francuskih..itd reci, kada osoba ili ne zna ili ne moze da se seti reci na srpskom.
U slucaju engleskog znan je kao srengleski ili srenglish.
Guzva na putu - eng. Traffic
A: Kad dolazis da me pokupis?
B: E, necu jos, cekam da mi prodje trafika.Bol desnih - eng. Gums
A: Mamaaaaaaaaa bole me gumice.
Dzamija - eng. Mosque
A: Ma nije on pravi musliman, on nikad nije ni bio u moskvi.
Piletina - eng. Chicken
A: Sta cemo da narucimo da jedemo?
B: Pa, moze ciketina danas.Osali primeri srpsko-srengleskog -
Donecu ti ja to - Ja cu ti bringingovati.
Bila/o sam uplasen/a - Bila/o sam skeringovan/a.
Sta se to dogodilo - Sta se hepeningovalo.U recenici -
Onaj mekanik me sfakingovao oko fiksingovanja kola, nebeski.
Svi su oni bastardi.(i onda nastane polemicka diskusija da li treba da se kaze ''bastardi'' ili ''bastardovi'')