dok se ne slegne prašina

боби браун 2010-12-28 00:25:39 +0000

Временска одредница, чије трајање зависи од срања на које се односи.

Мика : - Еј, гари јел могу да преспавам код тебе неки дан ?
Пера : - Може гари, увек. Ал што не спаваш кући ?
Мика : - Мани, жена ме провалила да сам кресно сисату Цицу из кадровске, па ми је фрка, да јој идем на очи.
Пера : - Колико планираш да останеш, чисто да знам да се организујем ?
Мика : - Док се не слегне прашина.

После три месеца слегања прашине...

Пера : - Брате, можеш да се вратиш кући. Решио сам ти ситуацију код куће, можеш слободно назад.
Мика : - Еј, гари хвала ти, до неба. Ти си геније, шта си јој радио да попусти ?
Пера : - Кресно сам ти Живку, намучио сам се. Била јој се паучина уватила, али не жалим. Све за доброг гаришу.

1
52 : 6
  1. Pa moraju i ta tri meseca da se naplate, jebi ga....

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.