http://www.youtube.com/watch?v=TgT7orJuDkk
Ref. 2x
Tomorrow I will be with you
relations between life continues
I love you but who can
fate sends me on the way
Do not cry baby, be strong now
not yet passed all
(2x)
Ref. 2x
Here are but a midnight does not follow me anymore
Now everything is redundant
(2x)
Ref. 2x
Занимљива идеја :)
Ref. 2x
I did and nagledao
I and naljubio
so soon all gone
I lost you
Are we coming back to
I do not know where I will with you
to 'want tonight
again to be with you
Ref. 2x
I wonder if my dearest
What a want of this life
I can not live without you
Your beauty kill me
Овде је гугл транслејт мало заказао, песма је ,,Нисам те се нагледао" :)
Opa!
Mićko, stavi i pesmu, ovako neće moći da se provali šta je.
http://www.youtube.com/watch?v=O07XCmBvpB4
I am what people would hide
I am happy not to drink
The last pair until all his fine
who gave the song and wine
I am what people would hide
I am happy not to drink
Who laughed and cried drunk
another youth who was so procerao
I am what people would hide
I am happy not to drink
Добра је идеја, али не би било лоше да се убацује у гугл транслејт и у обрнутом смеру. И ту има добрих бисера. А не мора да се отвара друга тема. Ево, рецимо, овако:
Да се много бола
требати пуно бола
љубави је као облак
има много кише
Љубав боли
Љубав боли
Čake, ovaj Rade kace prevede zvuči kao životna Lemijeva priča:)
http://www.youtube.com/watch?v=ubVqgco8y40
Who dust off the pavement
winds carry me
The gods gave the second
Your blond hair
Ref. 2x
The gods wrote the book of life
damn me for your beauty
Who tear on the violin
street musician
The gods bear me grief
pay to the valley
Ref. 2x
When the queen who condemned
goods because of sin
Gods condemned me
in sorrow forever
Ref. 2x
jebote...bljek metalj!
Jebote, ovo je dum folk :)
http://www.youtube.com/watch?v=POQ_pTtoAoc
I love a guy across the river
and he loves me
but what good does a bridge
and we love dies
Ref.
One hundred rivers and sick
what to do i
I will not back, forward I must
fell cuprija
Buy a small boat boy
Preveza me through
no time to wait
Ukrascu someone
Ref.
On this side I am a boy
spent days
and now would like to 'one another
with you night long
Ово ко неки ратни еп.
A još ona slika Orka u spotu u pozadini!
http://www.youtube.com/watch?v=S3t57zwFDHA
Ref.
A son from his mother's arms
kidnapped the zulumcar
Now his fate kuna
which is driftwood
On the hearth desolate house
cried an old
above it is the sword dig'o
warrior who hara
Ref.
Not diz 'hands on me son
if you either know your jade
mother, I recognize you as
above the lip mladez
Ref.
She lighted off the young horses driftwood
throw sword rein release
mother wanted to say something
but does not utter
http://www.youtube.com/watch?v=YffepjDTGxk
Wine drinkers in me shed tears
feelings themselves are hidden
the life of me I can give him
nobody bad like me
It's been like a rose in May
flourished in my embrace
Now the second place my wife
nobody bad like me
What is there will be no more
My Little and I can not hide
nobody bad like me
as my dear wife is now the second
kantri:)
Ово неки метал.
http://www.youtube.com/watch?v=M3xbbd69T2A
Embrace me, only one
Be a man, do not lie to me
Oden never again seek me
go ahead, do not trouble you, do not look at me
I suspect all long
Ref.
Coward, I did not know
you're such a coward
with me spavas
the second one is insomnia
Are you afraid to admit to
Coward, you're just
one more coward
I think that
it is the same girl
laze by anyone
Embrace me, only one
Be a man does not lie to me
Oden never again seek me
go ahead, do not trouble you, do not look at me
I suspect all long
Ref.
:)
Знао сам да је Цеца Викинг
Ovako..Svi znamo da tekstovi pesama na anglosaksonskom jeziku lepo, ali plitko zvuče za razliku od našeg prekaljenog srpskog koji zvuči jebitačno da se ne lažemo, ali samo kao mešavina ruskog i turskog jezika stanovniku sa engleskog govornog područja.
E sad, pokažimo da tekstovi domaćih tvre narodnjaka osim što imaju isključivo nama mio zvuk, mogu da imaju slušljivu vrednost saksoncima i ostaloj žgadiji koja nas je bombardovala pre više od 10 godina.
Na ovo sam mislio:
http://www.youtube.com/watch?v=_bszTm9XKNQ
pomoću gugleta transformersa, kace prevede lirika na engleski, zvuči ovako kada se pročita:
I can wander while she sleeps
Fathers who are open pub door
hey, these nights, my sister
accept me for my brother.
Cheated me and I have many of them var'o
life in prison themselves zatvar'o
and now me life passion and recalls
hey, sad songs, you are my children
.....
meni ovo zvuči kao dumčina tipa Maj dajing Brajd, nači nema veze sa naordnjacima ololo
P.S.
Svaki gugltranslejt fejl je priča za sebe. Što više fejlova, bolje zvuči:)
Kapirate?
Aj iskopajte koji narodnjak, pretočite ga u engleski, pa da vidimo na šta liči.
EDIT: hvala Stormi za ideju:*
EDIT 2 : može i obratno,što da ne? da vidimo koliko će da fejluje translejt kace Gorgoroth pretoči na srpski