
Najbolji primerak kako nas je drug tozovac istrpao za pesme.Pesam iako je jako popularna u našem narodu nema nikakvog smisla.Kažu da su japanci 1980-ih došli da prevedu neku pesmu na japanski.Naši kreteni su im predlozili ovu pesmu.Kad su videli da pesma nema smisla pokupili su se i otišli.U primeru videti zašto nema smisla.
1: Ide mile lajkovačkom prugom(mile je kreten čim ide prugom a ne putem)
2:Ide mile sa još jednim drugom(i drug mu je kreten čim ide sa njim)
3:Ide mile gori mu cigara(cigara ne gori nego se puši ili dimi)
4:Ja poznajem mojega drugara(pa da ga ne poznaje ne bi mu bio drug)
5:Suvo seno košeno(košena je trava a tek kad se osuši postaje seno)
6:Tekla reka kroz selo(jedina istina u pesmi)
7:A u reci riba plovi(kako riba može da plovi valjda pliva,plovi jedino kad je mrtva)
8:Nema koj da lovi(riba se ne lovi nego peca,zec se lovi)
9:Nemoj mile da ostavljaš druga(mile je izgleda gay)
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Ima jedna tema na forumu, tamo se bave tumačenjem tekstova. Mile je maca za ovo http://www.youtube.com/watch?v=MRNF6W3LpyU hajd ti meni tu rastumači misao pesničku.
bravo lave
@aurora ja sad ovo posluso, aaaaa koja glupost maaajko:)
ekstra je, samo ti meni reci kako da turim u omiljene, uopste nemam tu ociju, nego ono sranje sa fejsa svidja mi se :)
Тотално ми је нејасна ова ствар била.
Hehe, dao sam ti plus, ali ta priča je skroz neistinita. Znam tačno kad i kako je pesma nastala, i ko je zapravo osmislio tekst (Tozovac nije), koji zapravo samo delimično opisuje situaciju u kojoj se dotični Mile našao.