Bukvalno značenje: Vuk pojeo magarca. Vukovi uglavnom egzistiraju na ruralnim područijima, kao i pojedini ljudi koji u tim istim krajevima moraju koristiti magarce za transport svega i svačega jer ne mogu pristupiti kući bilo kakvim motornim vozilom (ili im nije rentabilno). Dakle, apetit štetočine je zadovoljen, a čovek je ostao bez jedne jako važne stavke koja mu omogućava koliko-toliko laganiji život.
Preneseno značenje: Baš kao što večinu zaboli kurac za čoveka iz prvog pasosa, tako tu istu večinu zaboli ta ista stvar i za neku učinjenu nepravdu, aferu, štetu ili nešto četvrto.
- Dobar dan, dobro došli u našu osiguravajuću kuću.
- Hvala mala, prijavio bih štetu.
- U čemu je problem, gospodine?
- Osigurao sam magarca kod vas i vuk mi ga je pojeo. Želim da naplatim štetu.
- Ali, gospodine, pojeo vuk magarca? Šta mi tu možemo?
- Pa možete mi isplatiti štetu!
- Mogli bismo, ali ne i ovom slučaju. Pa pobogu, vuk ga je pojeo!!!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.