Sleng za prelazak mosta Zemun-Borča, opšte prihvaćen od samog puštanja u promet ove velelepne građevine. Kakav bre "Most Prijateljstva", kaki bakrači i kake gluposti… Kinez je Kinez. Nema druge.
Beograd, 2017. Godine...
- Batice, gde ćeš poš'o na ovaj raspali Pančevac?
- Šo? Misiš da je bolje da pregazimo Kineza?
- Pa narafski.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Nisi mogao da čekaš? Ako, čestitam ti povratak u trijumfalnom stilu :)
То бре, родитељу! + Велкам бек ;)
Da, da, da, čim sam pročitao naslov, pretpostavio sam o čemu se radi.
Odlično!
+++
Ipak je nedelja slenga, toga makar imam za izvoz...
Pa eto, čak i ovog vizionarskog. Javilo mi se.
Ни на крај памети, одлична!!!
U odabrane. Ovo je jedna od onih definicija za koje ti je žao što nisu tvoje.
+
Kako sam pročitao pregaziti, tako mi je iz nekog razloga most pao na pamet. Verovatno je do toga.
Generalno jedan od najboljih komentara koje možeš dobiti za napisanu definiciju. Hvala :)
Одлична!
Sleng budućnosti! Most Du Gog Ro Ka :D +
Pa gde si tebra? Nema te. :)))
Fjučr kobjasn! Fejtaliti +
slengchina +
agi doso. bravo, vrhunska!
čestitam i velkam bek +++ :)
hehehe bravo Agi. Nego, neće oni nama valjda zgrade da ruše da bi napravili Kineza :)))
+++
Op, hvala, ljudi!!!
A vid', vid' vratio se bludni sin...
Добра Ниагиле. +
BRAVO! Posebno za nas iz Borče koji ga čekamo kao ozeblo sunce. :) +++
hehe ... +, *, Like