Prijava
  1.    

    Turski jezik

    Ucite turski, jezik proslosti, i jezik buducnosti, jer spanski vise nije u modi.

    -Opet gledas spanske serije?
    -Ma taman posla, gledam tursku.Jos samo jezik da naucim, pa da ne trebam da citam prevod.

  2.    

    Engleski jezik

    Jezik koji nije osetio dodir četkice i paste za zube, jezik sa primesom jutarnjeg zadaha koji traje ceo dan.

    - I, šta bi? Jeste se poljubili sinoć?
    - Ma, gde bre? Kada je isplazio onaj svoj engleski jezik, automatski mi zvonio telefon, vikala me drugarica na drugoj strani paba, i stigao mi telegram da je umro čukundeda.

    *(Englezi su, inače, poznati po lošoj higijeni usne duplje.)

  3.    

    Birokratski jezik

    Zajeban način izražavanja, po mišljenju većine jezičkih specijalaca predstavlja najveću opasnost za naš jezik. Nastao je u pravu, administraciji, politici a zatim prodro u jezik medija. Čak je postao i govorni jezik.

    Nemam dovoljno finansijkih sredstava. | Siromašan sam.
    Nisi dovoljno psihički obrazovan. | Glup si.
    Nisi dovoljno fizički razvijen | Građen si k'o stalak za infuziju.

  4.    

    Rat za srpski jezik i pravopis

    Neki ratovi traju godinama, neki decenijama, a nekima nikad nema kraja. Pre mnogo, mnogo godina, veliki ljudi borili su se za svoj jezik, jezik naroda, protiv Turaka, Ugara i mnogih drugih. Svesni činjenice da je jezik najveća tekovina čovečanstva, i da smrt jezika znači i smrt jednog naroda. Danas, rat i dalje traje. Stari neprijatelji su se pritajili, ali se pojavio, novi, znatno jači neprijatelj. Mi sami.

    Đura: Vuče, Vuče, hajde Boga ti prevedi mi ovo: ''dusxo wolim te, twoja mawena''.
    Vuk: Đuro, opet se igraš sa tim egipatskim knjižicama, mani se ćorava posla, vidiš da su hijeroglifi neki u pitanju..
    Đura: Ma, ne znam, ima tu nečeg što me podseća na naš, srpski jezik.
    Vuk: Ma nismo mi sigurno ratovali, da bi se tako pisalo, mani se..

  5.    

    Češki jezik

    Jezik koji ima triput više deminutiva nego normalnih imenica.

    Stanom čestite češke porodice odjekuje gromoglasan prdež. Majka iz kuhinje pita:
    - Kto to je pustil prdečko?
    - Mamičko, to je tatička pustil prdečko!
    - Tomaško, jedj govnječka! Za co moraš bić tužibabičko?

  6.    

    Latinski jezik

    Jezik koji deca uče u školama, da bi, kad odrastu mogli predavati drugoj deci taj jezik.

    -Profesore, a zašto mi učimo latinski kad su svi rimljani poumirali?

  7.    

    Ujedanje za jezik

    Izuzetno bolna i zajebana rabota – uglavnom se dešava kada neko mnogo brzo priča pa se zanese ili halapljivo jede, mada su zabeleženi i slučajevi da se osoba ujede za jezik iz čista mira. Trenutak nepažnje i vaš jezik ni kriv ni dužan postaje samoujeden od strane vas, što obično rezultuje kratkim ali intenzivnim bolom, drmusanjem glave i mumlanjem nerazgovetnih reči.

    - I tako smo mi išli... mljac, mljac, mmm, kad odjednom, mljac, mn... Mmmmm, aaauuua... Uuuuh, jooooj...
    - Šta je bre bilo, šta si poludeo?
    - Mmmm, ma uveo sam se va vevik! … Uuuh
    - A, za jezik... E ‘em te kilava!

  8.    

    Engleski jezik

    Jezik koji sastavljen of 60% Francuskih, 30% Nemackih i 10% Svedsko-Finsko-Norveskih, nakaradno izgovaranih reci.

    Ovaj jezik nema pozajmice - Engleski jezik prati druge jezike kroz mracne ulice, obara ih na zemlju, i prevrce po njihovim dzepovima za koje preteklo gramaticko ili pismeno pravilo.

    Zbog ove cinjenice, Engleski jezik nema jedno pravilo pisanja niti gramatike - nekada se reci pisu francuski, nekada nemacki a nekada se izmisle.

    Primer, slovo i zvuk - F

    Nekada je F = F, kao na primer 'Fish'.
    Nekada je F = Ph, kao na primer 'Philosophy'
    Nekada je F = ugh, kao na primer 'Laugh'.

  9.    

    Univerzalni jezik

    Srpski jezik kao univerzalni jezik.Usporeno ponavljanje neke rečenice ili pitanja strancima koji ne razumeju reč našeg jezika uz gestikulaciju.

    Baba:Jesi li gladan?
    Karlos:Que?
    Baba:Je-si li gla-dan?Am-am.

  10.    

    Jezik pregrizo

    Kad ti neko kaže nešto loše,tj. neodgovarajuće, kažeš mu da pregrize jezik ne bi li spriječio da se to dogodi.

    - garant nećeš dobiti na lotu!
    - u, jezik pregrizo, dabogda!!!

  11.    

    Materinski jezik

    Jezik kojim nekoga šaljete u pičku materinu.

    Poznat i kao: srpsko-bosansko-bošnjačko-hrvatsko-crnogorsko-jugoslovensko-jugoslavenski ili samo "naš jezik"

  12.    

    Cipiripinski jezik

    Jezik koji polako umire , zbog slabog korišćenja i nezainteresovanosti za učenjem istog . Jezik koji je nastao u reklami za "Cipiripi" i u sećanju je mnogih nas . Ovaj jezik nije nimalo težak i jedino što treba da se zna u vezi sa njim , jeste to da se mesto svakog samoglasnika u bilo kojoj reči koristi samoglasnik i .

    - Cipirpi id čikilidi i lišniki , jir nimi ničig lipšig id cipiripiji !
    Prevod : Cipiripi od čokolade i lešnika , jer nema ničeg lepšeg od cipiripija !

  13.    

    Kobajagi jezici

    Novozelandski jezik, australijski jezik, kanadski jezik, američki jezik.
    Isto što i bosanski jezik i crnogorski jezik. Dakle, ne postoje.
    Za razliku od engleskog jezika i jezika na kom je ovo napisano.

    Dobrodošli u Kol centar Ujedinjenog Kraljevstva!
    Za novozelandski jezik pritisnite taster 1
    Za australijski jezik pritisnite taster 2
    Za kanadski jezik pritisnite taster 3
    Za američki jezik pritisnite taster 4
    Za engleski jezik - sačekajte da se javi operater!
    Za maternji jezik, koji prezirete da zovete pravim imenom - pozovite psihijatra.

  14.    

    Stao mi jezik

    Prekid komunikacije.
    Kada i jezik stane,a sve nakon mozga koji je stao davno pre njega.

    Mnogim našim voditeljkama se ovo desi.Ali problem nije dugog trajanja.Jezik se začas razveže, priča se nastavlja,a mozak je i dalje tamo negde...Pušten na ispašu.

  15.    

    Ima jezik, dupe da poliže!

    Izraz "dugacak jezik" poznat je u narodu kao izraz koji se koristi za ljude koji, blago reci pricaju i suvise, i sve u pogresno vreme, na pogresnom mestu. Sto je situacija losija, jezik je "duzi". Kada "dužina" prevazidje sve granice, liže dupe!

    Baba: "Sinko, makni se vise od ta komsputera, oci ce ti ispad'u. U moje vreme se...."

    Unuk: "Aj, babo, ne jedi ku*rac, vidis da pisem definiciju na vukajliji, idi napušavaj nekog ko ima živce za slučajeve slicne tebi... Baš si kod mene našla da prosipaš pamet...?"

    Baba: " Šta reče sinko...?", usput neka od onih retardiranih bapskih faca, sa izbuljenim očima, "ne čuje baba, crkle baterije u aparat za slu'... Ova teKnologija će n'e otera u..."

    Unuk: " Kažem, baba, idi jedi govna negde drugde, ne j*bi mene u zdrav mozak..."

    Baba: " Eee, sinko... da znaš kako sam ja moju babu poštovala, kad sam bila u tvojim godinama, a ti? E da te vide..."

    Unuk: "Ma koj si kuac i dolazila, kad ti ne valjam... Idi, nosi se, 'de god oćeš, sam' se makne, leba ti jeem"

    Baba: " Tiiiih, što ti imaš jezik, dupe da poližeš."

    Unuk: " Ma, bre, luda babo, liži ti dupe, ako hoceš, men' ostavi na miru..."

  16.    

    Jezik ti nema konkurenciju

    Superlativ izreke "Brži ti jezik od pameti".

    - Dakle, deco, rekli smo beše sledeće nedelje kontrolni, jel tako?
    - Ne, profesore, rekli ste sutra!
    - Stvarno? Dobro je, Pajiću, da si me podsetio. Znači sutra kontrolni!
    - Pajiću, idiote, jel znaš ti ćutati? Mnogima je jezik brži od pameti, al tvoj, brate mili, konkurencije nema!

  17.    

    Jezik mašna

    Stadijum pijanstva gde jezik otekne i predstavlja veliki problem pri komunikaciji, izgleda kao da se svezao.

    Andrija: "Kako je vrhunska žurka!"

    Milan: "Kkkk dddka kka..."

    Andrija: "Jel ti se opet jezik svezao u mašnu?!"

    Milan: "Mmmm aa kkk kak..."

    Andrija: "Auuu, ajmo mi polako kući, dok ti i noge nisu popustile, pa da te vučem kasnije ovuda!"

  18.    

    Pogan jezik

    Srpski Turetov sindrom. Pogan jezik se od "psuje k'o kočijaš" razlikuje po tome što njegov vlasnik ne samo da psuje, nego u svakom trenutku izgovori ono što garantuje najgore moguće posledice. Najčešće se pojavljuje u dečijim ustima i kao noćna mora svake majke koja želi da sa još nekim prozbori koju za života, sem sa svojim poganim mladunčetom.
    Ali zato iskusne babe vrebaju ovu pojavu, ne bi li je satrle u samim korenima.

    - Odi mali da te poljubi teta Žiža! Dođi, šta ti je to, daj da teta vidi! Odi! Odi!
    - Neću! Ti si lopuža!
    - I-Ju!!
    - I vlaška kurva!
    - Hiii! Sram te bilo!! Ko te to uči!?
    - Milane, marš u sobu!! Mrš, saću da te prebijem!! He-he, ma on to tako lupa, ne znam šta mu je, he, deca znate...

    .........................

    - Šta to crtaš, zlato babino?
    - Krivi toranj u Pizi, to je...
    - Juuu!! Sram te bilo! Snajka, odi da čuješ šta si naučila ovo dete! Ccc, već počelo s pogane reči, kukuu!!

  19.    

    CMS jezik

    Jezik budućnosti na kome će se praviti ogromne pare. Tako na primer, za jedan odrađen internet sajt u CMS jeziku od Vlade Srbije možete dobiti 26.000 evra.

    ''Daj da i mi naučimo taj jezik da se obogatimo...''

  20.    

    Crnogorski jezik

    Crnogorski jezik nastao kako na obroncima tako i na vrhovima dinarsko kraških planina, nezavisno nastao i razvijan od jezika drugih naroda u okolini. U samom nastanku razvijan je u dosluhu sa zvucima prirode tako da i danas obiluje prijatnim notama,sjajnom melodijom i savršenstvom preciznosti izraza i skladom univerzuma. Neobičnom slučajnošću ovaj jezik, na prvo slušanje, podseća na ne tako lep i prefinjen jezik zvani srpski ali to se ipak čini samo neveštom uhu.