Davanje do znanja sagovorniku da niste razumjeli njegove stručne izraze i da bi bilo poželjno da to sve prevede.
-Vaš sin ima blaži oblik poremećaja ličnosti.
-A šta je to poremećaj ličnosti?
-Poremećaji ličnosti predstavljaju karakteristične i trajne obrasce ponašanja, mišljenja i osećanja koji prilično odudaraju od onog što je uobičajeno. Ove devijacije se obično javljaju u sferi volje, nagona i emocija. Poremećaji ličnosti označavaju stanja ili oblike ponašanja koji otkrivaju karakteristični životni stil pojedinca.
-Jel možete to prevesti? Ništa vas nisam razumijela. Šta je tačno sa mojim sinom.
-Vaš sin nije baš sasvim u vinklu.
Usljed konstantnog prihvatanja stranih riječi i izraza, te generacijskog jaza međ' narodom, čak i ako zanemarimo da je prosječan nivo pismenosti kod nas na ne tako zavidnom nivou, sasvim logičan sastojak skoro svakog današnjeg razgovora ljudi različitih generacija, kasti i stanja na računu.
- Jao bako, vid' što sam kupila foooon, totalno kuuuul, pičim selfije samo tako.
- Eee, sine, baka je druge stvari pičila kad je bila tvojih godina, da s' ti meni živa i zdrava.
- Bakuta, pa ti si aut, ne znaš ni stajling da napraviš kako treba.
- Zna baka da pravi pite. Dosta. Nego šta bi ti jela, ljubi baka?
- Pa ono... Big mek, pomfrit i koca.
- De prevedi sine, il' mi reci šta je taj big mek i pomfrit, a ko'ca ima svaka taraba.
Da. Definitivno ima dobrih fora, svaka čast onima koji ih smisliše. Respect Vukajlija.
MyCity Forum · 4. Februar 2009.