
Iliti bukvalan prevod Engleske riječi "selfless" što bi značilo - onaj koji nema svoje mišljenje ni o čemu, ili ako ga ima podložan je veoma čestim promjenama istog. Ukratko pizda.
Sebe-bez lik: Jaoo kako je dobar onaj film "Policajac sa Beverly Hills-a"!
Neki random lik: Brate to je žešće sranje.
Sebe-bez lik: A da, u pravu si...slažem se.
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.
ni o cemu*:)
Dobra je.I takvi me bas nerviraju.
Vendetta zahvaljujem :) imao sam dilemu oko toga