
Иако слично звучи, суштински различито од силовања језиком самим тим што потоње може бити спроведено и на физичком плану, поред менталног тј. вербалног који одликује обе појаве.
Појава силовања језика је својствена новопеченим стручњацима запосленим у представништвима страних компанија који услед недовољног познавања посла при учењу из страних приручника (најчешће на енглеском) нове појмове усвајају на страном језику и у тим облицима их користе силујући српски језик. Ова изопаченост није ограничена само на поменуте несрећнике већ и на новопечене (али и недопечене) у већини животних ситуација где велики значај имају нове технологије које на жалост нису у довољној мери приближене говорницима нашег језика услед непостојања превода, лоше локализације софтвера (ако уопште постоји) и сл.
У случају енглеских речи реч је о тзв. англо-српском језику (серблиш или срблиш). У корену ове изопачености је незнање, лењост и немар оних који говоре и оних који су дужни да поменуте преводе, локализације и сл. понуде.
Код свесне и намерне злоупотребе страних речи реч је о патологији својственој едукованим ћуркама, покондиреним тиквама и сличним полуписменим (и често препотентним) клипанима са мањком самопоштовања и потребом да се представе у, по њиховом мишљењу, што бољем светлу.
- Не, бре. Пејстуј то у нови шит. Овде ће се мерџовати па нећу моћи да инклудујем џенерик пај чарт јер ће дејта бити кораптед.
- Ма дај... Дувај га!
- Ето видиш! Шта сам ти рек`о? Иди на анду... Не риду... Анду!
_____________________________________________________________
- Е, провери лајабилитис.
- Аха.
- Затим еквити.
- Оки-доки.
- Кад завршиш пошаљи овима у офис, а мени форвардуј спредшит са џенерал леџером... И не заборави да је дедлајн до вечерас у 9.
- Важи се.
- Одох сад. Леп викенд.
_____________________________________________________________
- Кара ме онај луп кад пролазим кроз рекордсет после комита при читању ајди-јева из базе.
- Је л` вајл петља или иф-ден? Ако је иф-ден провери још једном кондишн.
- У, јеее. У праву си. Инкрементир`о сам каунтер почевши од нуле.
- Хехе.
- Јебига. Ствар навике. И ја још гледам... Вот д фак...
- Ма и мени се то дешавало. Забагује се тако чим га ранујем и покушам дилит ајтема пријави ми ерор, нешто као нал ајди и нарушени референшал интегрити. Него, не заборави да га опет искомпајлираш...
- Да, брате. Још и то...
_____________________________________________________________
- О, батице... Па где си ти?
- Заглавио сам синоћ. Радио сам ону анимацију за банер у Флешу. Карао ме је транзишн батона за линк ка сајту при ховеру мишом све док га нисам трансформис`о у видео клип.
- Тоо, матори. Ево и ја сам у стајлшиту подесио хединге. Ставио сам бордер од 2 пиксела. Нисам дирао бекграунд, остало је оно од јуче.
- До јаја. Остаје још да одлучимо да ли ћемо на контакт страни да поставимо и гестлист и да видимо да ли да поља форме позиционирамо са табелама или тејблес.
- Ма то је пис оф кејк. Него, ја бих променио боју булита. Не свиђа ми се мађента.
_____________________________________________________________
- Прво левим кликом миша селектујте превојну тачку, онда истовремено притисните алт тастер и превуците док се не појави хендл. Тааако... Леви крај хендла извучете док не добијете жељени облик криве.
- У што је супер...
- Е сад кликнете на 3Д трансформ алатку у тулбоксу, а онда десним кликом на цртеж. У дроп-даун менију одаберите опцију екструд и бевел. У дијалог боксу у поље за имиџ хајт ставите 10. Кликните на океј.
- А шта значи овај чек-бокс поред хајта?
- То није битно за сада. Ако те буде занимало погледај у хелпу кад дођеш кући. Ако сте сви завршили да пређемо на рендеровање?
Pored silovanja jezika pod ovaj pojam bih uvela i sledeće pojave:
1. Promenu akcenta pri izgovaranju takozvanih složenica, pri čemu se, po novokomponovanom zakonu, akcenat stavlja na poslednji slog prve reči u nekoj složenici, pa danas slušamo voditelje na telEviziji koji tvrde da je u međUvremenu nekolicina vatrOgasaca učestvovala u nekakvoj akciji, i sl...
2. Manijakalno prilagođavanje naziva profesija ženskom rodu, tako da se u poslednje vreme, u rečniku pojedinih mladih feministkinja mogu naći termini poput: psihološkinje, pedagoškinje, sociološkinje, arheološkinje, etnomuzikološkinje, otorinolaringološkinje, ginekološkinje, dekanke, dekanice, dekankinje, dekanese, vozačice (?!), pilotkinje, itd, itd...
Poente nema, ne primenjuju je ni one same uvek u svakodnevnom govoru, bitno je samo da deluju pametno, otvoreno i emancipovano...
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.