Iako se na većini srpskog govornog područja ovaj glagol koristi u prenesenom značenju u smislu "paliti se na nekoga/trzati na nekoga", u Bosni i Hercegovini već duže vrijeme živi u potpuno drugačijem značenju. Koristi se sa dopunom u akuzativu. Trzati u ovom obliku prvenstveno znači okretati nečiji broj, pustiti da odzvoni jednom ili dvaput i odmah prekinuti vezu. Učestaliji je kod mlađe populacije, iz razloga navedenog u prethodnoj rečenici. Sinonim je - cimati.
- Jaooj, trzali smo se sinoć!
- Pa je l' ti poslao poruku?
- Nije još.. Ma, sigurno nema vremena..
- Da, da.. Kako da ne.-----------------------------------------------------------------------------
- Hm, da l' ima moj broj? Mogao bih da je trznem, pa ako i ona mene trzne, šaljem poruku! Ha, genijalno!
Hvala, baš me začudilo što niko dosad nije. :))
Не знам, питај ове Бошњаке :Д
Mi smo Srbi iz Bosne i Hercegovine! :P Ccc! :)
Ono plus, ali ja mislio da se tako kaže i u Srbiji :/ ...
O, i ja sam, vjeruj mi. :D Al' se oni svi kidaju od smijeha kad god to kažem. :D
Не знам, питај ове Бошњаке :Д
Не разочаравај ме, Наталија. :р Добра дефка, одлична. +
Tenk ju!:)
Шта је Шанзика? Ти ниси ни тамо ни овамо :Д
K'o što ka'e moj profesor (rođeni Novosađanin), svi ste vi iz Hercegovine došli :P
Mrzim trzanje... +
I ja isto. :)
Лепо дефинисано :) +