
Dete koje šalješ u prodavnicu po pivo, a koje tamo bez ičije pomoći odabere najhladnije.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
tačno +
Pametan mali +
Malo je takvih malaca :) +
ljubi ga tata!
Ваљда вундеркид, не? +
haha! to se zove urodjeni talenat! +
moja komsinica stalno vice za neko komsijsko dete (neka mala smaracica sto je roditelji od malih nogu treniraju da bude "svestrana") govori "ma ona je pravi vunderking!"
Mislim da je nemačka reč, tako da bi trebalo kind. Ali ne drži me za rč.
+++
'bem li ga, kinder je dete na Nemačkom ali možda kažu i kind, kao skraćeno i to....
i ja bi reko da je kind. ako je nemacki. kao kinderlada. da je engleski bilo bi vOnderkid.
Ispravna je riječ ljudi.
Vunderkind (njemački: Wunderkind) je izraz kojim se opisuje dijete ili neka druga osoba koja pokazuje talent ili posjeduje vještine koje se u pravilu mogu steći tek u kasnijem životnom dobu.
Jeste nemačka reč.
Kinder su deca, više komata. Kind je jedno.
МА ШТА ЈЕ БРЕ БИЛО БРЕ ИМА БРЕ ДА БУДЕ КИД И ТАЧКА БРЕ! олол
Dojajno.