Prijava
   

Amin

Deo molitve, koji u prevodu sa hebrejskog znači "neka bude tako".
Ali u kada biste je upotrebili u svakodnevnoj komunikaciji, ne bi slalo tu poruku, nego bi vas ljudi gledali sa dozom čuđenja, zabrinutosti i želje da odatle pobegnu.

-Kad ćemo da se nađemo sutra?
-Ajde u 11.
-Rano je brate, ne mogu da se razbudim do pola 12. Ajde u pola 2.
-Amin.
-Jesi li ti ok?

Komentari

Pa onda je bolje "AMEN U POLA 2"

Šas po vjeroispovjesti?

A zato Pop kaze amin kada mu moj komsija gastarbajter daje 100 Eu.

Može,ali ovako je rečenica- Neka bude tako. @facafacaa pravoslavac,mada naginjem ka agnostiku.

Pa onda brate piši "jevrejskog", a ne hebrejskog.

u srpskom jeziku je jevrejski...hebrejski je preko reke...