Glupa, ružna, rogobatna i potpuno nepravilna jezička konstrukcija koju nam uvaljuju polupismeni voditelji, prevodioci, novinari, urednici nacionalnih televizija i ostala bagra, želeći da tako ispadnu kulturni, možda čak i urbani jer, jelte, doslovno prevode engleski jezik (to have sex). Još jedan primer silovanja ionako mrtvog srpskog jezika.
-Da li ste imali seks skoro?
-Ne, al' sam zato karao sinoć...
Ili kad hoću da ispadnem kulturan:
-Upražnjavao sam seks sinoć.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
ТО! +
+
cek malo,a sto mrtvog srpskog???
Pa zato što su ga ubili...
bravo! a svojevremeno sam pročitala izjavu neke naše glumice "pa, nije to moja šolja čaja.."!!!! eeeeeej bre!
Jooooooooj, svaka čast! Ja to svoje mišljenje rekla još ovde
Ovo sam citao nocas iz kreveta,pa nisam mogao da prokomentarisem.Elem,izvanredno zapazanje,zasluzeno tvoje ime stoji na mom profilu(jes' da je u negativnom kontekstu,ali boze moj,svaka reklama je dobra reklama,haha)
ја бих рекао је*ао сма синоћ...али нисам ништа осим своје руке па то не стоји ;)
xaxaxaxa :)