
Univerzalna poslovica na latinskom jeziku koja se prevodi po sopstvenom nahođenju u raznim situacijama sve u cilju da se ispadne pametan pred neukim narodom.
Sveštenik na propovjedi: "Lupus in fabula! (dramska pauza) što znači: Pomažite svom svešteniku!"
---------------------------
Baba: Doktore, koja je dijagnoza?
Stažista (šta zna baba šta je doktor): Lupus in fabula, bako. Vrlo zajebana boles'. Ali ništa ne brinite, ove tablete čine čuda. Samo dva'es' maraka komad...
--------------------------
Ugledni gost na slavi: *blablabla* Lupus in fabula!
Tip 1: Jel' bre, o kakvom kupusu ovaj priča?
Tip 2: Lupus in fabula, majmune! To ti je jedan čo'ek iz inostranstva...
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Zvuči 'nako... učenjački :)
+
hahhahah, čovek iz inostranstva!
Nema te Minže u gostima, od kako sam se bio prešaltao na kraće definicije. Biće da sam gadno popustio :)
Haha, pa da, latinski. :)
Inače sam slabije posvećen Vukajliji.
Jedared sam zasrao u komentarima na tvoj poster "Optimista", gde mi je Korleone otvorio oči, pa sad pazim kako ću iskomentarisati tvoje definicije i postere... :)
Posle mi bilo krivo, http://www.youtube.com/watch?v=4y7twiiMEms#t=0m8s
"Pomažite svom svešteniku". Odmah sam znao.
Hehe, super fora! +
Pa i ja sam mozda nekad bzzzvzzo, nije to ništa strašno. Samo ožeži :)
Победнички примери! +
moja omiljena izreka na latinskom je: "quidquid latine dictum sit altum viditur" :-)