Razbiće ga od batina.
Slomiće ga tako da će mu kosti biti izlomljene na djeliće.
To što je radio, neće mu padat' na pamet više da uradi.
A: E, si vidio što radi onaj mali, krade bre tu po gradu, džepari narod.
B: Neka, neka, kad ga uhvate, mekša će mu leđa bit' od stomaka.
Јок, данас ми тата рече овај израз па записах :))
TO Smare!
Moj tatko cesto koristi ovakve izraze, al' uvek zaboravim da zapisem, ili bar da pokusam zapamtit'. Ovo cu poceti da koristim :)
Лололо ТО ЈА! :Д
Прави израз који је данас изрекао је био ''Мекши ће му бит арбат н'о трбух'' него што знам, да не пишем арбат, то је нека наша ријеч стара :))
И ова добра! :)
Поћера је ти у ове популарне, тј обије :)
Evo ja da je osiguram. :) +
Осигурана :)
Mislio sam da je ovo neki teretanski izraz! :D +++