Odužiti neku radnju, ali ne pod moranjem, već iz ličnog zadovoljstva, meraklijski.
- Uh, al' sam se naspavao! Razgulio sam dobrih dvanaest sati, sad sam ko nov!
----------
- Gde si ti sinoć, matori?
- Banule mi Saška i Sonja, negde oko deset...
- Saška i Sonja?! Opa, pričaj, bre...
- Ih, šta da ti pričam... Razgulili preferansa do jutra. Odro sam ih!
dobra.
Našao sam u pretrazi još jedno značenje http://vukajlija.com/razguliti/363825, ali ja nikad nisam čuo da se upotrebljava u tom kontekstu.
Opa, eto još jednog značenja, baš homonimičan glagol.
ovo
značenje je primarno
bar u bosni
sad nagađam da je izvučena paralela iz
GULITI kao ČISTITI
pa mu je onda "prevod"
ČISTI SE "odavle"
Čekaj, hoćeš da kažeš da mu je to jedino značenje?
GULITI može u slengu da znači i "boraviti negde duže vreme" (Guli tri godine u Mitrovici, na primer), pa otuda i RAZGULITI u značenju iz moje definicije.
Naravno, prihvatam i ovo tvoje, iako ja taj glagol nikad ne koristim u tom značenju.
naravno da ne kažem da je jedino
ali tvrdim da mu je, kao što napisah, U BOSNI, ovo primarno značenje
ovo što si ti definisao, u rečniku bosanskog slenga, bi pre bilo
ĆE(J)FITI
npr
da mi ti kažeš
]razguli|https://fbcdn-sphotos-h-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpa1/t1.0-9/46849_149105965113926_3127845_n.jpg]
ja bi to shvatio kao na sličici
a ti bi, u stvari
hteo da kažeš
odužimo ovo komentarisanje meraklijski :D
Već smo ga razgulili pošteno. :)
Da, nisi rekao da je jedino, već da je primarno, moja greška. A baš zato ovo i jeste sleng (ne nužno bosanski) što je reč dobila i dodatna, sekundarna značenja.
Što se mene tiče, u pravu si, baš kao što sam i ja.
Izraz je ipak prebosanski da ne bi bio bosanski
Bosančeroski sleng :)
+