
U nasem jeziku postoji rec koja savrseno opisuje tu radnju,a ta rec je ???anje,ali u cilju ulepsavanja naseg jezika i u cilju izbegavanja "ruznih" reci obicno kazemo reci metaforickog znacenja tipa:"Timarim glistu","Sapunjam macora","Lomim grisinu","Drvim majmuna","Stimujem dirku","Mlatim delfina"...
P.S.-sve primere sam zapamtio iz prevoda americkih filmova i neke sam cuo od drugih osoba.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Ali štimujem dirku xD +++
I, naravno, kinjim hrčka :)
i to...
ova krava i delfin zabagovali...nmg da obrisem :P
Al' ovo za grisinu sam cuo juce..:)
To kako kod koga xD