Izraz južnjačkog seljobera koji se odnosi na pripadnika albanskog naroda.
Deformisani oblik (u kontekstu srpske upotrebe) pejorativa Šiptar.
- nemoj da kupuješ burek tamo, to šiftar drži
У, мајсторе, користимо га и ми овде. Плус!
hahahaha, nisam znao za to! u Nišu sam, na 21 god života provedenu dole, samo jednom čuo taj izraz, od jednog Cige, ali kad sam otiša u selo koje je 13. km od Niša, tamo se isključivo koristilo Šiftar
za 21 god života*
zasto je siptar pejorativ?
na albanskom jeziku se otadzbina zove nesto nalik korenu te reci.
objašnjenje stoji između zagrada..
ovde se taj termin uglavnom koristi u tom kontekstu, uglvavnom.
hahahaha
хахахаххахахахахахах +
Хјес. Сплу.