
1. potpuno. Ipak postoji blaga razlika, skroz se rjeđe upotrebljava i nekako je sočnije.
2. ako se tome doda i "na skroz" onda govornik iskazuje svoje čuđenje i fascinaciju ili pak iritaciju činjenicom da je nešto potpuno ... nekakvo
3. oblik "of skroz" je obična zajebancija i ismijavanje seljaka koji ne znaju engleski i koristi se umjesto pravilnog "of course" u značenju naravno
4. "of skroz" može u retkim slučajevima i da bude upotrebljeno kroz ironiju i tada predstavlja negaciju nečega.
1. Zagrevanjem leda on se postupno pretvara u vodu sve dok se potpuno ne istopi - nasuprot tome - On je SKROZ lud!
2. Spopadoše me ovi ispiti, ma poludiću skroz na skroz!
3. Oćeš i ti ćevape? - Of skroz!
4. Hoćeš otić da mi kupiš onu farbu za kosu i regenerator? - Of skroz... :-)
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.