Taj bi prodao prase u Teheranu

Milos-88 2011-11-20 21:23:27 +0000

Kaže se za veoma veštog trgovca. Za njega nema prepreka da bilo šta proda. Poznata je izreka " prošao ko prase u Teheranu" , e pa on ne samo da ne bi najebao već bi i zaradio.

- Joj brate ne mogu da prodam juga već pola godine a trebaju mi pare, ne znam šta da radim!?
- Ma odvedi Peru u kafanu, časti ga jedan ručak i on će ti prodati taj krš za dva dana.
- E baš će on da ga proda a ja ne mogu?
- Daj ne seri bre, ne znaš ti njega, taj bi prodao prase u Teheranu.

6
44 : 5
  1. odlična, samo me čudi slab skor

  2. dobra, dobra. mada ima puno varijacija na tu temu.
    +

  3. Fala. Pa tad sam jos bio noviji autor

  4. ako ima kakva pečalbarska porodica, sa ovih prostora, na privremenom radu u Teheranu, ne vidim zašto ga ne bi prodao +

  5. -u toj porodici se takmiče ko će da proda prase u sred ramazana.

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.