
Formalni izraz za specifičan osećaj tzv. "uživljavanja u tuđi blam". Najčešće je u pitanju nešto što neko izgovori ili uradi (javno) a što, po vašem mišljenju nije baš sasvim očekivano/primereno. Tipični primeri su neočekivana psovka, neinteligentno glupiranje ili čak loša gluma.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
plus
super izraz,nikad cula.dobar je
Алал ти вера, само ме обузме језа око ушију кад видим неког како се бламира, замислиш себе у истој ситуацији и језа наступа +
@МАНКО КАПАК: svaka ti chast, stvarno... ja umrem od smeha kada se neko izblamira, iako znam da ti nije u redu :/
ja za to kažem sramota me njegove sramote,al može i ovako
Često sam tamo pogotovo kad naletim na Žiku Šarenicu +
Брате. Није то то.
Није курац, Милице.
Ма пали, сад си ме разбеснео. :) Еугленина је боља, јер се више користи израз трансфер блама, него трансфер пуфница јебене непријатности.
t.n About 2,720 results
t.b. About 1,390 results
U bre, ovo je dobro, nači starije od "transfer blama". Hm
Plus.
aka transfer blama aka perica ognjenović
plagijat defke ,,transfer blama,, iako je napisana ranije
-