
Dobar izraz na engleskom (ehm, americkom?) koji na zalost ne postoji u nasem jeziku. Bar ne tako kratko i jasno. To je neka kombinacija "zeleo bi da bude" i "misli da jeste"...
Moj zet je "wannabe" crnogorac
Klinac iz kraja koji se tripuje na hip-hop je "wannabe" crnac
Omatorela komsinica je "wannabe" riba...
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
want to be
Pa mislim da vecina zna sta znaci u doslovnom prevodu i ispravno napisano, ali...
verovatno...samo se pravim pametan :))
'Oćebit'
+++
Umišljen.