Prijava

Nisam htjela da stavim u forum jezičarenje, pošto je tema konkretno ovo: treba mi literatura za rumunski jezik, ne za učenje nedobog nego o nastanku, istorijskom razvoju i nekim karakterističnim osobinama, u stvari najviše o sociolingvističkom aspektu: uticaj drugih jezika i istorijsko-političkih faktora.

To bi valjda trebalo da bude u svakoj (boljoj) istoriji rumunskog jezika, ali ja nemam pojma gdje da gledam pošto se time ne bavim (a sad treba nešto da pišem o tome) - trebalo bi mi previše vremena da razlučim koja mi knjiga može pomoći a koja ne, guglala bih bjesomučno i neproduktivno, pa ako se neko time bavi(o) molim za par najvažnijih naslova ili linkova. PDF-ovi bi bili idealni.

Naravno, tražena literatura treba da je na srpskom; mada može i na engleskom.

Hvala vam ako išta znate! :)

Eво сад гледам програм филолошког у Београду и они га обрађују овако и поклапа се са твојом потражњом.

I Nastanak rumunskog jezika i rumunskog naroda
Istorijski i društveni kontekst
Kontinuitet dačko-romanskog stanovništva u Dakiji
Teritorija na kojoj je nastao rumunski jezik
II Latinski fond
Klasični i vulgarni latinski jezik
Fonetska obeležja
Morfosintaksička obeležja
Leksička obeležja
Semantička obeležja
III Autohtoni element
Dejstvo supstrata
Dački lingvistički materijal
IV Zajednički rumunski jezik
Fonetika
Morfosintaksa
Leksika
V Slovenski uticaj
Kontakti sa Slovenima - istorijski kontekst
Stare slovenske pozajmljenice
Slovenski uticaj-dijahroniski i sinhronijski pregled
VI Madjarski uticaj
Leksika
Tvorba reči
VI Grčki uticaj
Latinski helenizmi
Pozajmljenice iz doba vizantijskog carstva
Neogrčki helenizmi
VII Turski uticaj
Društveno - istorijski kontekst
Leksika
VIII Nemački uticaj
Leksika
IX Nastanak dijalekata rumunskog jezika
Dakorumunski dijalekat
Istrorumunski dijalekat
Meglenorumunski dijalekat
Arumunski dijalekat

Наведена је и литература, па ако пронађем окачићу овде.

Наведена је и литература, па ако пронађем окачићу овде.

hvala :)
mada ja neću sad da ga izučavam u sitna crijevca, zbog toga mi treba da znam iz kojih knjiga mogu najbrže i najbolje da se informišem, a ne da preturam po raznim izvorima, nemam vremena za to.

ne za učenje nedobog

Много ми је смешно ово било кад прочитах. :)
Нађох нешто од литературе о историји језика и књижевности, али је све на румунском.
Едит.
Mariana Dan, Fantastika u rumunskoj knjizevnosti, Balkanoloski institut SANU, Beograd 1997.
Mariana Dan i Lucian Pavel, Razvoj rumunske knjizevnosti od prvih pisanih spomenika do danas, Zavod za udzbenike, Beograd 2004.

http://www.fil.bg.ac.rs/katedre/rumunski/index.html
Eво ти овде по семестрима доле је наведено маса литературе ја стварно немам појма о чему се ради, па нећу да лупам.

А јеси сигурна да ти не треба граматика, нађох једну одличну :))
http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_romanian.pdf

E, ako ti ikad bude zatrebao digitalni rečnik rumunsko-srpski, imam baš jedan dobar.

Валдемаре, дедер испричај шта још имаш од тих дигиталних речника, а што је расположиво за шеровање. :)

Валдемаре, дедер испричај шта још имаш од тих дигиталних речника, а што је расположиво за шеровање. :)

+1 :))

СОФТВЕР АГЕНЦИЈЕ СРБОСОФT

1. Програмски пакет РАС састоји се од програма за правописну проверу текста, за поделу речи на слогове и конверзију кодних страна и словних фонтова. То је најпрофесионалније урађен пакет за српски језик, који се користи у скоро свим издавачко-графичким кућама, бројним научним и културним институцијама, а купац је и Завод за информатику и Интернет Републике Србије закључно са верзијом која ради у Ворду 2003. Министарство просвете РАС је препоручило основним и средњим школама као наставно учило. Пакет омогућује квалитетну обраду српског текста, и као такав је потребан на свим рачунарима у свим установама.
Постојећа верзија програма ради у верзијама Ворда од 7—2010.

2. Правописни речник српског језика, најновији производ агенције Србософ, урађен је на основу Речника Српске академије наука и уметности и Речника Матице српске и постојеће правописне литературе (на основу правописа из 1960, 1993. и 2010. године), као и једног броја теренских анкета које покривају целу територију српскога језика. Речник има око 123.000 детаљно обрађених речи и могућност додавања нових речи, које ће произвођач софтвера ажурирати и бесплатно достављати корисницима.
Овај програм је функционална целина са Програмски пакетом РАС

3. Српски рјечник Вука Стефановића Караџића, четврто државно издање: српско-немачки и српско-латински рјечник; етнографска, географска и историјска читанка и први енциклопедијски лексикон о српском народу. Са овим Рјечником и народним умотворинама ушли смо у културни свет Европе.

4. Рјечник из књижевних старина српских Ђ. Даничића рађен је на основу повеља и других историјских записа. Има око 16.000 речи, са најбогатијом збирком имена, презимена, имена места, имена историјских личности и термина из друштвено-правног живота. Овај речник спушта вертикалу српског језика до 12. века.

5. Српски електронски речник од 300.000 ријечи и око 1.500.000 значења, урађен на основу 16 томова Речника Српске академије наука и уметности и 3 посљедња тома Речника Матице српске.
Напомена: Српски електронски речник добија се на бесплатно једногодишње коришћење на свим рачунарима на којима је инсталиран софтвер из ставке 1 и 2.

Двојезични речници

6. Латинско-српски речник Јована Ђорђевића није само двојезични речник, него и нека врста енциклопедије места, догађаја, личности, друштвеног живота огромне империје која се простирала на три континента. Овај речник ће послужити као основа за израду новог, модерног латинско-српског речника.

7. Српско-румунски речник проф. др Милета Томића (преко 100.000 српских речи). Драгоцен извор за упоредно проучавање српског и румунског језика.
Цена: 100 евра лиценца.

8. Италијанско-српски и Српско-италијански пословни речник Мирјане Косовић (у једној програмској целини, око 10.000 речи).

9. Српско-италијански општи речник Мирјане Косовић (око 30.000 речи).

10. Француско-српски и Српско-француски речник Слободана Јовановића и сарадника (у једној програмској целини, са француском граматиком).
Цена: 80 евра лиценца за оба речника.

11. Латинско-српски медицински енциклопедијски речник проф. др Миодрага Одавића, са преко 50.000 латинских одредница и око 200.000 пододредница, са комплетном медицинском дијагностиком преведеном на српски језик и описом свих болести, са регистрима на 4 језика: на енглеском, француском, немачком и италијанском језику. Речник је намењен медицинарима (студентима и лекарима), фармацеутима и преводиоцима.

12. Географска енциклопедија насеља Србије, кориговано издање истоимене енциклопедије (у четири тома), која је урађена на Географском факултету у Београду у периоду 1998–2002. године, под руководством проф. др Србољуба Стаменковића. Енциклопедијом су обухваћена сва насеља Републике Србије која имају статус самосталних насеља. Географска енциклопедија насеља Србије нуди податке о географском положају насеља, о типу насеља и првим поменима имена насеља, о становништву, о пореклу, националној и верској припадности становништва, о привреди, знаменитостима, славама и преславама, о вашарима и пијачним данима и низ других података који читаоцу и истраживачу могу бити од користи.

Ovo su proizvodi mog preduzeća. Mogao bih par komada ovoga da podelim, ali nikako onako masovno kao onaj Srpski elektronski. S tim što o stavkama 8, 9 i 10 ne znam šta bih rekao, nisam učestvovao u digitalizaciji, pa samo prodajem, mada slabo ide...

Mogao bih par komada ovoga da podelim, ali nikako onako masovno kao onaj Srpski elektronski.

valdemara, znaš gdje je moj PVT :))

e, i hvala svima za sugestije i preporuke!
ostaviću temu još malo otključanu, možda naiđe još neko s korisnim savjetima. MOGŠA!

Валдемаре по којој цјени да дјелиш ?
ЕДИТ: мени треба само српски, мого бих ове године реализовати један пројекат па да иде нас неколико по словенији, њемачкој и тако :)

Валдемаре, све изгледа толико занимљиво... Додуше, највише ме интересује ставка 2.

Валдемаре по којој цјени да дјелиш ?

Pa, ja to inače prodajem, ali ovde bih dao za dž, sa trajanjem licence recimo negde do kraja 2013. godine. Ebiga, možda će neko ko bude instalirao i u nekoj budućnosti da se obogati, pa će poželeti da kupi? Da, sve osim stavke 3, koja mi zadaje glavobolje jer je vlasništvo šerovano sa SANU, a njih bole guze, a i još joj baza nije dovoljno softverski zaštićena, pa će biti za mesec-dva.
EDIT: Vidiš, baš je taj srpski problematična stavka... Ali obećao sam već ljudima da ću ga staviti ovde i podeliti nekoliko licenci, pa kad stavim, kontaktiraću te.

EJ!
ovdje o rumunskom pričamo, ne zaboravite! :)

Валдемаре, ја једва чекам.
Лули, схвати нас. :)

hipnos, shvati ti mene! :))
a valdemaru ću da otvorim posebnu temu, ako se složi s tim. dogovorićemo se preko peveteja.

Што узимаш румунски кад не знаш лоло :)